適合年齡:
7歲以上
資源介紹:
本文給大家分享的資源是英文原版繪本胎教故事《Bunny Trouble》,翻譯成中文名為:兔子的麻煩,pdf格式,直接下載到百度網(wǎng)盤即可。
繪本簡介:
Ralph和其他小兔子很不一樣,他最熱愛的是足球,最大的夢想是成為一名足球運(yùn)動員。他的父母、同學(xué)都擔(dān)心他,很害怕他會因此惹上麻煩。
今年的復(fù)活節(jié)又要來臨了,大家都在緊張得忙著準(zhǔn)備復(fù)活節(jié)彩蛋,當(dāng)然Ralph是個例外,那足球給他帶來了好運(yùn)還是麻煩呢?
內(nèi)容翻譯:
▲Once there was a rabbit colony
that was different from any other.
The rabbits here were in charge of
decorating all the Easter eggs
for the Easter Bunny to deliver.
Everyone worked year round getting ready.
曾經(jīng),這里有一個和其他兔子不太一樣的兔群。
這里的兔子負(fù)責(zé)裝飾復(fù)活節(jié)彩蛋,
然后讓復(fù)活節(jié)兔子去發(fā)放。
每只兔子都是全年無休的去準(zhǔn)備彩蛋。
▲Everyone except Ralph.
He cared for only one thing in the world – soccer.
每個人都在準(zhǔn)備彩蛋,但是除了Ralph。
這個世界上他只在乎一件事情——足球。
▲It worried his mother and father.
這很讓他的爸爸媽媽們擔(dān)心。
▲It worried the other rabbits in the colony.
這也讓兔群里的其他兔子感到擔(dān)心。
▲It worried his teachers in the school
where all the young rabbits
went to learn egg decorating.
Where was Ralph
while everyone else was hard at work
in the classroom?
He was outside working on his fancy footwork.
這也讓教所有小兔子學(xué)習(xí)裝飾彩蛋的老師們擔(dān)心。
當(dāng)所有兔子都在教室里努力工作的時候,
Ralph在哪兒呢?
他在外面專心工作于腳上功夫。
▲It worried his sister Liza –
especially when he ruined her birthday party.
Liza loved Ralph more than anyone else
in the world.
But she knew that
one day he would get into trouble.
He just didn’t fit in.
這讓他的姐姐Liza擔(dān)心。
特別是當(dāng)他毀了Liza生日派對的時候。
Liza比世上的任何人都愛Ralph。
但是她知道總有一天Ralph會引起麻煩的。
他只是沒有融入到兔群里。
▲Each year as Easter approached,
everyone got busier and busier.
The chickens laid more eggs.
The painters, the jelly bean makers, and the basket stuffers
all worked overtime.
每年當(dāng)復(fù)活節(jié)到來的時候,
每個人都會越來越忙。
母雞們會下更多的蛋。
油漆工們,糖果工們,還有裝彩蛋的籃子
全都在工作。
▲Ralph had to work, too.
But he had a hard time
keeping his mind on his job.
Instead, he was thinking about place kicks,
and he tried just one.
Oooops! Over went a full basket of eggs.
Ralph一樣也要工作。
但是他很難集中注意力在工作上。
相反的,他總是想著如何去踢好球,
比如“定位踢球”,而且他還試了一次。
哦,天啊。
他踢翻了裝滿了彩蛋的籃子!
▲The exhausted chickens groaned.
The rabbits shouted at Ralph.
“Go play soccer on the other side of the trees
so we can finish our work in peace,” they said.
精疲力盡的母雞開始抱怨了。
兔子們也沖Ralph大喊。“去另一邊踢球吧,
這樣我們才能安安靜靜的完成工作?!?
他們一起說道。
▲Ralph was glad to go.
He went off to play by himself
on the other side of the forest.
Ralph很開心的去踢球了。
他到了森林的另一邊自己玩上了球。
▲That night, he did not come home.
His mother wept and wrung her hands.
“Where could he be?” she wondered,
“And with Easter just two days away.”
那天晚上,他沒有回家。
他的媽媽哭著然后握緊了她的手。
“他會去哪兒呢?”她詫異的問道,
“離復(fù)活節(jié)只有兩天了啊。”
▲Morning came.
Still Ralph had not come home.
Liza slipped out to search for him.
She found him not far away – locked up in a cage.
A farmer had caught him
while he was practicing his dribble
in the cauliflower field.
“The coach always told us
to look where we were going,
not at our feet,” Ralph joked sorrowfully.
“Don’t worry,” Liza told him.
“I’ll go and get help.”
清晨到來了。
Ralph還是沒有回家。
Liza溜出家門去尋找弟弟Ralph了。
她在不遠(yuǎn)處就發(fā)現(xiàn)了Ralph—被鎖在了一個籠子里。
當(dāng)Ralph在花菜場地練習(xí)運(yùn)球的時候,農(nóng)夫抓到了他。
“教練總告訴我們
要看我們?nèi)サ牡胤蕉皇嵌⒅_下,”
Ralph苦笑著說。
“別擔(dān)心,”Liza告訴他,
“我會去找人來幫忙的?!?
▲She ran back, past the busy rabbits,
calling, “Mama, mama, we must save Ralph.
The famer has caught him
and is going to make him into Easter dinner!”
她跑回去,路過忙碌的兔子們,
喊道:“媽媽,媽媽,我們必須去救Ralph。
一個農(nóng)夫抓住了他并且要拿他做復(fù)活節(jié)的晚餐!”
▲“Oh, I knew that
bunny would get into trouble someday,”
wept mama
as she followed Liza to Ralph’s cage.
“天啊,我就知道總有一天兔寶貝要惹起麻煩的,”
媽媽一邊擦著淚水
一邊跟隨者Liza去找關(guān)住Ralph的籠子。
▲ It had thick bars and a heavy padlock.
“We’ll never get him out of there,”
moaned their mother when she saw Ralph inside.
“Of course we will,” said Liza firmly,
“I think I can get the lock open.”
籠子的條很厚,還有很重的鎖。
“我們永遠(yuǎn)都無法將他救出來了,”
當(dāng)媽媽看到Ralph困在籠子里時嘆著氣說。
“我們當(dāng)然能把他救出來,”Liza堅定地說,
“我可以把鎖打開的?!?
▲ Liza worked for hours.
But the lock refused to be picked.
The bars wouldn’t bend.
The door couldn’t be pried off.
Liza花了幾個小時的時間去開鎖,
但是這個鎖就是打不開。
籠子上的條也無法彎曲,
門打不開了。
▲ “If I ever get free,” whispered Ralph,
“I promised I will never play soccer again.”
“No, Ralph,” said Liza,
“you want to be a soccer player.
And you will be, too.
But you also have to help with the eggs.”
“And not be such a nuisance,” added mama.
Ralph knew they were right.
He promised to do what they said.
Hours passed. Suddenly Liza cried,
“I’ve got an idea that
will do the trick! But we have to hurry.”
“如果我能重獲自由,”Ralph小聲的說,
“我保證我再也不踢球了?!?
“不,Ralph,”Liza說道,
“你想成為足球運(yùn)動員。
而且你也一定能成為。
但是你也要幫助裝飾彩蛋啊?!?
“然后不要做一個總是惹麻煩的人了,”媽媽補(bǔ)充道。
Ralph知道他們是正確的。
他保證按他們說的去做。
幾個小時過去了。
Liza突然叫道,
“我有一個主意
那就是我們要做一場騙局!
但是我們得快點(diǎn)兒?!?
▲ Liza and mama ran all the way home.
In no time, Liza was back
carrying a small bundle under her arms.
She squeezed it carefully
through the bars of Ralph’s cage.
Then she whispered the plan.
Liza和媽媽跑著回到了家。
很快地,Liza就帶著一個小包裹跑回去了。
她小心翼翼的將包裹塞到籠子里。
然后她小聲的說著計劃。
▲ The next morning
there was a great commotion around cage.
第二天早上,
在籠子外面出現(xiàn)一陣騷動。
▲ Inside it, next to Ralph,
was a basket of the most beautiful Easter eggs
anyone had ever seen.
Some were polka dotted.
Some were dyed deep purple,
and some were painted with rainbows.
The farmer’s children gathered around.
“He must be the Easter Bunny,”
they exclaimed with wonder.
“How else could he have gotten those eggs?
We must let him go or
there won’t be any Easter for us.”
So the farmer opened the cage door.
Ralph ran home as fast as he could.
在籠子里面,Ralph的身邊,
有一只裝滿了彩蛋的籠子,
這些彩蛋漂亮到所有人都沒看見過。
有些是波點(diǎn)的,有些被染成了深紫色,
還有些被畫上了彩虹。
農(nóng)夫的孩子們圍成了一圈。
“他一定是只復(fù)活節(jié)兔子,”
他們驚奇的大叫著。
“別人怎么能拿到這些彩蛋呢?
我們必須讓他出來,
不然我們都收不到彩蛋了。”
所以農(nóng)夫打開了籠子的門。
Ralph用最快的速度跑回了家。
▲ But he didn’t forget Liza’s words.
He did try harder with his painting.
Ralph even became known for one special design,
which he did far better than anyone else,
and almost as well as kicking,
passing, and scoring.
但是他沒有忘記Liza的話。
他努力地裝飾彩蛋。
Ralph甚至因為一個特別的設(shè)計而出了名,
一個比其他人都好的創(chuàng)作。
甚至和他踢球時的技巧一樣好
——他畫出了一個足球模樣的彩蛋!
還沒有人評論哦,趕緊搶一個沙發(fā)吧!