適合年齡:
7歲以上
資源介紹:
本文給大家分享的資源是英文繪本故事《Owl Babies》,翻譯成中文名為:貓頭鷹寶寶,pdf格式,直接下載到百度網(wǎng)盤即可。
繪本簡介:
叢林中,一個(gè)靜謐優(yōu)美的夜晚,三只小貓頭鷹從樹洞里醒來了,卻發(fā)現(xiàn)媽媽外出覓食還沒回來。
繪本內(nèi)容翻譯:
Once there were three baby owls:
? 從前,有三只貓頭鷹寶寶:
Sarah and Percy and Bill.
Sarah、Percy和Bill。
They lived in a hole in the trunk of a tree with their owl mother.
他們和媽媽一起住在一個(gè)樹洞里。
The hole had twigs and leaves and owl feathers in it.
洞里鋪著樹枝、葉子和羽毛。
It was their house.
那兒是他們的家。
One night they woke up and their Owl Mother was GONE.
一天夜里,小貓頭鷹們醒來,發(fā)現(xiàn)他們的媽媽不見了。
"Where's Mommy?" asked Sarah.
“媽媽哪去了?”Sarah問。
"Oh my goodness!" said Percy.
“我的天啊!”Percy說。
"I want my mummy!" said Bill.
“我要媽媽!”Bill嚷嚷。
The baby owls thought (all owls think a lot )-
小寶寶們想(所有的貓頭鷹都喜歡瞎想)——
"I think she's gone hunting," said Sarah.
“我猜她是去打獵了?!盨arah說。
"To get us our food!" said Percy.
“是去給我們找吃的!”Percy說。
"I want my mummy!" said Bill.
“我要媽媽!”Bill嚷嚷。
But their Owl Mother didn’t come.
但是貓頭鷹媽媽沒有回來。The baby owls came out of their house and they sat on the tree and waited.
貓頭鷹寶寶們從樹洞里出來,坐在樹上等媽媽。
A big branch for Sarah,a small branch for Percy,and an old piece of ivy for Bill.
Sarah坐在一根很粗的樹枝上,Percy坐在一根細(xì)細(xì)的樹枝上,Bill坐在一條老常春藤上。
"She'll be back," saidSarah.
“她會(huì)回來的?!盨arah說。
"Back soon!" said Percy.
“馬上就會(huì)回來!”Percy說。
"I want my mummy!" said Bill.
“我要媽媽!”Bill嚷嚷。
It was dark in the wood and they have to be brave,for things moved all around them.
森林里很黑,有什么東西在他們周圍動(dòng)來動(dòng)去,他們只能給自己壯膽。
"She’ll bring us mice and things that are nice." said Sarah.
“她會(huì)帶著老鼠和其他好東西回來?!盨arah說。
"I suppose so!" said Percy.
“我猜也是!”Percy說。
"I want my mummy!" said Bill.
“我要媽媽!”Bill嚷嚷。
They sat and they thought(all owls think a lot)-
他們坐在那兒想(所有的貓頭鷹都愛瞎想)—
"I think we should all sit on my branch." said Sarah.
“我覺得我們應(yīng)該都坐到我這兒來?!盨arah說。
And they did, all three together.
于是,他們?nèi)齻€(gè)就坐一塊兒去了。
"Suppose she got lost." said Sarah.
“她可能迷路了?!盨arah說。
"Or a fox got her!" said Percy.
“也可能是被狐貍抓住了!”Percy說。
"I want my mummy!" said Bill.
“我要媽媽!”Bill嚷嚷。
And the baby owls closed their owl eyes and wished their Owl Mother would come.
貓頭鷹寶寶們閉上眼睛祈禱,希望他們的媽媽能回來。
AND SHE CAME.
她終于回來了。
Soft and silent, she swooped through the trees to Sarah and Percy and Bill.
她無聲無息地沖過樹叢,向Sarah、Percy 和Bill飛來。
"Mummy!" they cried,“媽媽!”他們喊,
and they flapped and they danced,and they bounced up and down on their branch.
他們拍著翅膀跳起舞來,他們?cè)跇渲ι嫌直挠痔?
"WHAT’S ALL THE FUSS?" their Owl Mother asked.
有什么好大驚小怪的呀?”他們的貓頭鷹媽媽說
"You knew I’d come back."
“你們知道我會(huì)回來的。”
The baby owls thought(all owls think a lot)-
貓頭鷹寶寶們想了想(所有的貓頭鷹都愛瞎想)—
"I knew it." said Sarah.
“我知道呀!”Sarah說。
"And I knew it!" said Percy.
“我也知道!”Percy說。
"I love my mummy!" said Bill.
“我愛你媽媽!”Bill嚷嚷。
還沒有人評(píng)論哦,趕緊搶一個(gè)沙發(fā)吧!